čtvrtek 4. prosince 2008

"Bailout" je slovo roku. Nic dobrého to nevěští

Zatím nevíme, jestli bude mít "bailout" úspěch a zachrání světovou akonomiku, ale jako slovo se už tento termín zapsal do historie. Internetová verze slovníku Merriam-Webster vyhlásila "bailout" slovem roku, a to na základě toho, že šlo o nejčastěji hledaný výraz v nejkratší době.

Není divu, krize amerického a posléze i světového finančního systému naučila toto slovo i neanglicky mluvící národy. Používá se i v češtině, protože přesný a jednoznačný ekvivalent pro něj neexistuje. Nejčastěji se překládá jako "pomoc v nouzi", v kontextu ekonomické krize jde však o konkrétní fiannční injekci poskytnout státem či mezinátrodními institucemi, a to soukromým společnostem v nouzi.

S trochou historické škodolibosti by se "bailout" dal přeložit také jako "znárodnění" nebo "zestátnění". Zní to hrozivě? Pak se jistě nebudete divit, že vedle bailoutu je v desítce slov roku 2008 také "socialismus".

Internetová verze slovníku Merriam-Webster vyhlašuje slovo roku už od roku 2003, v roce 2004 se jím například stal "blog". Tehdy málo známé, dnes běžně používané. Doufejme, že "bailout" mít takový úspěch nebude ... a že na něj rychle zapomeneme.

Štítky:

Komentáře: 0:

Okomentovat

Přihlášení k odběru Komentáře k příspěvku [Atom]

<< Domovská stránka